Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.bspu.by/handle/doc/5692
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Солонович, Людмила Владимировна | - |
dc.date.accessioned | 2015-07-01T11:04:08Z | - |
dc.date.available | 2015-07-01T11:04:08Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bspu.by/handle/doc/5692 | - |
dc.description.abstract | В статье автором рассматриваются основные типы семантико-стилистических трансформаций при переводе художественного текста с русского языка на немецкий с целью выявления различий оригинального и переводного текста. Анализируется специфика перевода художественного текста и условия реализации семантико-стилистических трансформаций. Выделяются типы семантико-стилистических трансформаций, а также основные различия семантического и стилистического плана в результате их применения | ru_RU |
dc.language.iso | other | ru_RU |
dc.publisher | Весцi БДПУ | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Серыя 1.; | - |
dc.subject | художественный текст | ru_RU |
dc.subject | семантико-стилистические трансформации | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | БГПУ | ru_RU |
dc.title | Семантико-стилистические трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода повести И. Шамякина «Торговка и поэт» на немецкий язык) | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Материалы аспирантуры |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Семантико-стилистические трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода повести И. Шамякина «Торговка и поэт» на немецкий язык) .pdf | Семантико-стилистические трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода повести И. Шамякина «Торговка и поэт» на немецкий язык) | 2,3 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.