ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ КОМИЧЕСКОГО В КИНОДИАЛОГАХ

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

БГПУ

Abstract

Цель исследования– установить основные проблемы переводчика при переводе комических элементов, а также осознать важность целостности перевода и понять то, насколько важно обращать внимание на невербальную составляющую перевода юмора в кино. Научная новизна заключается в попытке более глубокого осознания проблем переводчика при переводе кинотекстов. В результате определено, с какими проблемами сталкивается переводчик и на что необходимо обращать внимание, чтобы достичь более корректного и точного перевода

Description

Keywords

издания БГПУ, соответствия, задача, проблема, переводчик, кинотекст

Citation

Четырбок, Е. Н. Языковые особенности передачи комического в кинодиалогах [Электронный ресурс] / Е. Н. Четырбок // Актуальные вопросы филологического образования в XXI веке : материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 20 апр. 2022 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. П. Жиганова [и др.] ; отв. ред. А. И. Жишкевич. – Минск, 2022. – С. 127–130.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By