ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ КОМИЧЕСКОГО В КИНОДИАЛОГАХ
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
БГПУ
Abstract
Цель исследования– установить основные проблемы переводчика при переводе комических элементов, а также осознать важность целостности перевода и понять то, насколько важно обращать внимание на невербальную составляющую перевода юмора в кино. Научная
новизна заключается в попытке более глубокого осознания проблем переводчика при переводе кинотекстов. В результате определено, с какими проблемами сталкивается переводчик и на что необходимо обращать внимание, чтобы достичь более корректного и точного перевода
Description
Keywords
издания БГПУ, соответствия, задача, проблема, переводчик, кинотекст
Citation
Четырбок, Е. Н. Языковые особенности передачи комического в кинодиалогах [Электронный ресурс] / Е. Н. Четырбок // Актуальные вопросы филологического образования в XXI веке : материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 20 апр. 2022 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. П. Жиганова [и др.] ; отв. ред. А. И. Жишкевич. – Минск, 2022. – С. 127–130.