Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/56925
Название: ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ КОМИЧЕСКОГО В КИНОДИАЛОГАХ
Авторы: Четырбок, Е. Н.
Ключевые слова: издания БГПУ
соответствия
задача
проблема
переводчик
кинотекст
Дата публикации: 2022
Издатель: БГПУ
Библиографическое описание: Четырбок, Е. Н. Языковые особенности передачи комического в кинодиалогах [Электронный ресурс] / Е. Н. Четырбок // Актуальные вопросы филологического образования в XXI веке : материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 20 апр. 2022 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. П. Жиганова [и др.] ; отв. ред. А. И. Жишкевич. – Минск, 2022. – С. 127–130.
Краткий осмотр (реферат): Цель исследования– установить основные проблемы переводчика при переводе комических элементов, а также осознать важность целостности перевода и понять то, насколько важно обращать внимание на невербальную составляющую перевода юмора в кино. Научная новизна заключается в попытке более глубокого осознания проблем переводчика при переводе кинотекстов. В результате определено, с какими проблемами сталкивается переводчик и на что необходимо обращать внимание, чтобы достичь более корректного и точного перевода
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/56925
Располагается в коллекциях:АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В XXI ВЕКЕ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
aktualnye-voprosy-filologicheskogo-obrazovaniya-v-hkhi-veke_0127-0130.pdf415,35 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.