ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.С. ПУШКИНА НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
В статье рассматривается место и роль переводов пушкинских произведений на белорусский язык в жизни двуязычного общества. Основное внимание уделяется анализу семантических соотношений русских и белорусских языковых единиц, выявлению способов достижения смысловой адекватности или близости. The article examines the place and role of translations of Pushkin's works into Belarusian in the life of a bilingual society. The main attention is paid to the analysis of semantic correlations of Russian and Belarusian language units, to the identification of ways to achieve semantic adequacy or proximity/
Description
Keywords
стилистическая окраска, близкородственные языки, перевод, семантика, языковые единицы, поэтический текст, коннотация, stylistic coloring., related languages, translation, semantics, language units, poetic text, connotation