Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.bspu.by/handle/doc/50790| Название: | ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.С. ПУШКИНА НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА |
| Другие названия: | Translations of works A.S. Pushkin in the belarusian language in the linguocultural space of the bilingual society |
| Авторы: | Трофимович, Тамара Григорьевна |
| Ключевые слова: | стилистическая окраска близкородственные языки перевод семантика языковые единицы поэтический текст коннотация stylistic coloring. related languages translation semantics language units poetic text connotation |
| Дата публикации: | 2019 |
| Серия/номер: | ИДИОЛЕКТ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ В СЛАВЯНСКОМ ПОГРАНИЧЬЕ;сб. докл. участников Междунар.науч.форума, Новозыбков, 23–26 окт. 2019 г.- С. 493-499 |
| Краткий осмотр (реферат): | В статье рассматривается место и роль переводов пушкинских произведений на белорусский язык в жизни двуязычного общества. Основное внимание уделяется анализу семантических соотношений русских и белорусских языковых единиц, выявлению способов достижения смысловой адекватности или близости. The article examines the place and role of translations of Pushkin's works into Belarusian in the life of a bilingual society. The main attention is paid to the analysis of semantic correlations of Russian and Belarusian language units, to the identification of ways to achieve semantic adequacy or proximity/ |
| URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://elib.bspu.by/handle/doc/50790 |
| Располагается в коллекциях: | Научные публикации филологического факультета |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Переводы произведений А.С. Пушкина на белорусский язык в лингвокультурном.pdf | 832,53 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
