Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/40559
Название: МАСТАЦКІ ПЕРАКЛАД НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ Ў ВОДГУКАХ «ПРАФЕСІЙНЫХ» ЧЫТАЧОЎ
Другие названия: LITERARY TRANSLATION INTO BELARUSIAN IN PEER REVIEWS
Авторы: Лабоха, Я. К.
Ключевые слова: издания БГПУ
мастацкі пераклад
рэцэпцыя
водгук
пераклад на беларускую мову
агляд
рэцэнзія
«прафесійны» чытач
перакладная кніга
Дата публикации: 18-дек-2017
Издатель: БГПУ
Серия/номер: Серыя 1. Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя;№ 4
Краткий осмотр (реферат): Артыкул прысвечаны аналізу рэцэпцыі мастацкіх перакладаў на беларускую мову беларускім «прафесійным» чытачом у форме водгукаў. Водгукі на перакладную літаратуру друкуюцца ў беларускай перыёдыцы ў выглядзе твораў літаратурна-крытычнага жанру: аглядаў, рэцэнзій, літаратурна-крытычных артыкулаў. Мастацкі пераклад – адзін з галоўных сродкаў «мастацкай камунікацыі» паміж рознымі культурамі, а таксама адзін са сродкаў узбагачэння нацыянальнай літаратуры. З сярэдзіны першага дзесяцігоддзя ХХІ ст. у Беларусі назіраецца ўздым у галіне мастацкага перакладу на беларускую мову. Творы для дзяцей і дарослых перакладаюцца з розных моў свету, як з больш распаўсюджаных (англійскай, нямецкай, польскай і інш.), так і з менш распаўсюджаных (казахскай, туркменскай, курдскай і інш.). У артыкуле аналізуюцца колькасны (колькасць заўважаных перакладаў з розных моў) і якасны (якія літаратурна-крытычныя жанры ўжываюцца, іх адметныя рысы ў дачыненні да перакладаў) бакі рэцэпцыі мастацкіх перакладаў удзельнікамі беларускага літаратурнага працэсу.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/40559
ISSN: 1818-8559
Располагается в коллекциях:Серыя 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
120174132.pdfстатья388,38 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.