Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.bspu.by/handle/doc/35245
Название: | АБ СПОСАБАХ ПЕРАСТВАРЭННЯ АЛЮЗІЙ У ПЕРАКЛАДАХ ТВОРАЎ СУЧАСНАЙ АНІМАЦЫІ НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ |
Авторы: | Міхалевіч, Л. А. |
Ключевые слова: | БГПУ издания БГПУ студенческая наука алюзія інтэртэкстуальнасць казка-перавёртыш пераклад з англійскай на беларускую мову анімацыйны фільм |
Дата публикации: | 2018 |
Издатель: | Мінск : БДПУ |
Серия/номер: | Філалагічная адукацыя ў ХХІ стагоддзі: мова, літаратура, методыка, міжкультурныя камунікацыі : матэрыялы ІІ-й Міжнар. навук.-практ. канф. (18 красавіка 2018 г.) / Беларус. дзярж. пед. ун-т імя Максіма Танка ; рэдкал.: Бяссонава Л. А. [і інш.]; адк. рэд. Заяц Н. В. – 1 электрон. апт. дыск (CD-ROM); |
Краткий осмотр (реферат): | Мэтай артыкула з’яўляецца вызначэнне алюзій, уласцівых сучаснай анімацыі ў жанры «казка-перавёртыш», і найбольш характэрных спосабаў іх перадачы пры перакладзе на беларускую мову на прыкладзе анімацыйных фільмаў «Шрэк» і «Шрэк-2». |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://elib.bspu.by/handle/doc/35245 |
Располагается в коллекциях: | Научные публикации филологического факультета |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Л. А. Міхалевіч.pdf | 1,01 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.