Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/65167
Название: РОЛЬ ПРАГМАТИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ В ФОРМИРОВАНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
Другие названия: ROLE OF PRAGMATIC ADAPTATION IN THE FORMATION OF TRANSLATOR’S COMPETENCE
Авторы: Сардарова, А. А.
Ключевые слова: издания БГПУ
перевод
прагматическая адаптация
переводческая компетенция
лингвокультурный барьер
BSPU publications
translation
pragmatic adaptation
translator’s competence
linguistic and cultural barrier
Дата публикации: 2024
Издатель: БГПУ
Библиографическое описание: Сардарова, А. А. Роль прагматической адаптации в формировании переводческой компетенции / А. А. Сардарова // Вес. БДПУ. Сер. 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія. – 2024. – № 4. – С. 113–117.
Краткий осмотр (реферат): Статья посвящена раскрытию потенциала и широкого диапазона прагматической адаптации как эффективного средства перевода и необходимого компонента в формировании переводческой компетенции. Переводческая компетенция предполагает владение приемами прагматической адаптации текста, для успешного применения которых переводчик должен в полной мере владеть нормами узуса и иметь обширные экстралингвистические знания.
The article is devoted to the investigation of the potential and a wide range of pragmatic adaptation as an effective mechanism of translation and a necessary component of a translator’s competence. The examples given in the article show that a translator’s competence includes proficiency in the techniques of pragmatic adaptation of a text. To be able to apply them successfully, a translator should know the norms of the language use to the full and possess wide extralinguistic knowledge.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/65167
Располагается в коллекциях:Серыя 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vesti_4_ser_1-113-117.pdf888,29 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.