Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/59481
Название: TRANSLATION METHODS OF CULTURE-LOADED WORDS AND INTERCULTURAL COMMUNICATION
Авторы: Chen Jianxia
Ключевые слова: издания БГПУ
БГПУ
translation
intercultural communication
cultural diversity
culture-loaded words
classification
Дата публикации: 2023
Издатель: БГПУ
Библиографическое описание: Chen Jianxia. Translation methods of culture-loaded words and intercultural communication / Chen Jianxia // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 75-летию каф. иностр. яз., Минск, 23-24 марта 2023 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: В. Д. Стариченок (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2023. – С. 225–227.
Краткий осмотр (реферат): The paper presents the translation methods of culture-loaded words in the process of intercultural communication. Intercultural communication refers to any communication between people who have differences in language and cultural background. Culture-loaded words are phrases, idioms and literary quotations that express concepts unique to a certain culture. Due to their unique cultural connotations, culture-loaded words are often difficult in intercultural communication and translation. The key to high-quality translation is to effectively overcome the communication barriers caused by cross-nationality, cross-race and cross-culture.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/59481
Располагается в коллекциях:ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ МИРЕ: ТРАДИЦИИ, ИННОВАЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ МИРЕ_0225-0227.pdf767,62 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.