Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/59411
Название: СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЕ НАЗВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК)
Другие названия: SEMANTIC DERIVATION IN THE LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF NAMES OF PERSONS BY PROFESSION
Авторы: Хомицевич, О. М.
Ключевые слова: издания БГПУ
БГПУ
лексико-семантическая группа
названия лиц по профессии
семантическая деривация
метафорический перенос
метонимический перенос
гипонимический перенос
межкультурная коммуникация
lexico-semantic group
names of persons by profession
semantic derivation
metaphoric transfer
metonymic transfer
hyponymic transfer
intercultural communication
Дата публикации: 2023
Издатель: БГПУ
Библиографическое описание: Хомицевич, О. М. Семантическая деривация в лексико-семантической группе названий лиц по профессии (на материале английского языка в переводе на русский язык) / О. М. Хомицевич // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сб. ст. V Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 75-летию каф. иностр. яз., Минск, 23-24 марта 2023 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: В. Д. Стариченок (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2023. – С. 135–138.
Краткий осмотр (реферат): Данная статья посвящена изучению лексико-семантической группы названий лиц по профессии в английском языке, образованных именно в результате семантической деривации, и особенностям их перевода на русский язык. Материал для демонстрации семантической деривации представлен одно- и многокомпонентными лексемами, образованными на основе метафорического, метонимического и гипонимического переносов. Важную роль в понимании образности играет контекст. Знание особенностей значения и перевода названий профессий актуально для осуществления межкультурной коммуникации, а также может быть использовано как в практике перевода, так и в обучении иностранному (английскому) языку, поскольку предоставляет фоновые знания при изучении данной лексико-семантической группы.
This article is devoted to the study of the lexico-semantic group of persons' names by profession in English, formed precisely as a result of semantic derivation, and the features of their translation into Russian. The material for demonstrating semantic derivation is represented by single- and multi-component lexemes formed on the basis of metaphorical, metonymic and hyponymic transfers. The context plays an important role in understanding the imagery of persons' names. Knowledge of the features of the meaning and the translation of the names of professions is relevant for the implementation of intercultural communication and can also be used both in practice of translation and in teaching a foreign (English) language, since it provides background knowledge in the process of studying this lexico-semantic group.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/59411
Располагается в коллекциях:ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ МИРЕ: ТРАДИЦИИ, ИННОВАЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ МИРЕ_0135-0138.pdf783,44 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.