Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/55845
Название: СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОМБИНÁТОРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Другие названия: SEMANTIC AND COMBINÁTORY DIFFERENCES OF SET EXPRESSIONS IN THE CHINESE LANGUAGE
Авторы: Заголовец, А. В.
Zagolovets, A.
Ключевые слова: издания БГПУ
китайский язык
комбинáторная семантика
номинативная единица
устойчивое словосочетание
коммутация
BSPU publications
Сhinese language
сombinátory semantics
nominative unit
set expression
commutation
Дата публикации: 2022
Издатель: БГПУ
Библиографическое описание: Заголовец, А. В. Семантические и комбинáторные различия устойчивых словосочетаний в китайском языке / А. В. Заголовец // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сб. cт. IV междунар. науч.-практ. конф., Минск, 24 марта 2022 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. И. Суббота [и др.]. – Минск, 2022. – С. 112–113.
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматриваются устойчивые словосочетания китайского языка через призму комбинáторной семантики, в рамках которой они представлены как развёрнутые номинативные единицы с возможной коммутацией компонентов. Представленные семантические и комбинáторные различия, которые возникают после коммутации, оказываются нерелевантными, однако их необходимо учитывать в целях последующего корректного употребления знаков в речи. Анализ примеров, взятых из корпуса текстов, позволяет определить все возможные роли знака в предложении. Полученные результаты несут практическое значение и могут быть использованы в преподавании китайского языка как иностранного.
The article deals with set expressions of the Chinese language through the prism of combinátory semantics, within which they are presented as expanded nominative units with possible commutation of components. The presented semantic and combinátory differences that arise after commutation turn out to be irrelevant, but they must be taken into account for the subsequent correct use of signs in speech. The analysis of examples taken from the corpus of texts makes it possible to determine all the possible roles of a sign in a sentence. The obtained results are of practical importance and can be used in teaching Chinese as a foreign language.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/55845
Располагается в коллекциях:Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сборник статей

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
3_Преподавание_иностранных_языков-112-113.pdf477,24 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.