ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОЛОГИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ТУРИЗМА
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
БГПУ
Abstract
Артыкул прысвечаны праблеме перакладу ангельскамоўных термінаў турызму на беларускую мову, а таксама – выбару найаптымальнейшых спосабаў перакладу тэрмінаў адпаведна патрабаван-ням гэтай прафесійнай галіны. Праблема перакладу тэрмінаў займае асаблівае месца ў сучасным мовазнаўстве, з’яўляецца прадметам даследавання для шмат якіх сучасных навукоўцаў. Пры перакладзе спецыялізаваных тэкстаў практычна немагчымая на сто адсоткаў поўная і дакладная перадача зместу арыгінала, галоўным чынам, праз адрозненні ў моўных сістэмах, з’явах рэчаіснасці праз традыцыі намінацыі паняццяў, якія па-рознаму сфармаваліся. Пры перакладзе спецыяльных тэкстаў тэрмінам варта надаваць асаблівую ўвагу: менавіта яны вызначаюць інфармацыйнае ўтрыманне спецыяльнага тэксту, з’яўляючыся своеасаблівымі ключамі, якія арганізуюць, структуруюць і кадуюць адмысловыя звесткi.
Description
Keywords
издания БГПУ, тэрмін, пераклад тэрмінаў, пераклад адмысловых тэкстаў, спосаб перакладу тэрмінаў
Citation
Бирюков, В. В. Проблемы перевода терминологии международного туризма / В. В. Бирюков // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сб. ст. III Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 25 марта 2021 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: О. Ю. Шиманская (отв. ред) [и др.]. – Минск, 2021. – С. 114–117.