Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/45079
Название: Полонизмы в дискурсивном пространстве перевода романа Г. Сенкевича «Крестоносцы» на русский язык
Авторы: Гируцкий, Анатолий Антонович
Ключевые слова: БГПУ
полонизмы
литературно-художественный дискурс
роман Г. Сенкевича
крестоносцы
перевод на русский язык
Дата публикации: 2019
Серия/номер: Русский язык и литература. – 2019. – № 6. – С. 52 – 58;
Краткий осмотр (реферат): В статье рассмотрены полонизмы, функционирующие в тексте перевода романа на русский язык. Проведена их типология, выделены художественные функции, выполняемые полонизмами в романе. Охарактеризована их значимость для передачи идейно-художественной структуры романа, сохранения адекватности содержания оригинала в переводе.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/45079
Располагается в коллекциях:Научные публикации филологического факультета

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Гируцкий_полонизмы.pdf708,68 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.