Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/43937
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНаньнань, Чжао-
dc.date.accessioned2019-09-27T03:48:40Z-
dc.date.available2019-09-27T03:48:40Z-
dc.date.issued2019-06-20-
dc.identifier.issn1818-8559-
dc.identifier.urihttp://elib.bspu.by/handle/doc/43937-
dc.description.abstractВ статье представлены результаты исследования лексическо-грамматических трансформаций при переводе акцентуаторов с китайского языка на русский. Анализ выполнен на материале текстов выступлений китайских политиков. Сделан вывод, что лексико-грамматические трансформации используются при переводе акцентуаторов китайского языка, содержащего элементы древнего китай­ского языка вэньяня, фразеологизмы, коллокации, а также неологизмы – слова, терминологические выражения, появившиеся в со­временном политическом дискурсе относительно недавно и не имеющие аналогов в переводящем языке.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherБГПУru_RU
dc.relation.ispartofseriesСерыя 1. Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя;;№ 2-
dc.subjectиздания БГПУru_RU
dc.subjectлексическо-грамматические трансформацииru_RU
dc.subjectкатегория акцентностиru_RU
dc.subjectакцентуаторru_RU
dc.subjectрусский языкru_RU
dc.subjectкитайский языкru_RU
dc.titleЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ В ПЕРЕДАЧЕ КИТАЙСКОЙ АКЦЕНТУАЦИИ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКАru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Серыя 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
120192130.pdfстатья533,03 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.