Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/11121
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМіхалевіч, Алена Генадзьеўна-
dc.contributor.authorМордас, Наталля Расціславаўна-
dc.date.accessioned2016-03-19T12:38:41Z-
dc.date.available2016-03-19T12:38:41Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.urihttp://elib.bspu.by/handle/doc/11121-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности перевода на основе сравнительного анализа Франциском Скориной латинских, чешских, древнееврейских и церковнославянских текстов, которые после были напечатаны как 23 книги Библии. Констатируется отражение многих скариновских традиций в современных переводах. Анализируются некоторые трансформации языковых средств сравнения в переводах Нового Завета на белорусский язык путем сопоставления белорусскоязычных компаративных единиц с текстом синодального перевода на русском языке.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherГомель : ГДУ імя Ф.Скарыныru_RU
dc.relation.ispartofseriesСкарынаўскія традыцыі: гісторыя і сучаснасць: зб. навук. арт.: У 2 ч.;Ч. 2-
dc.subjectБГПУru_RU
dc.subjectкоммуникативная единицаru_RU
dc.subjectкомпаративная конструкцияru_RU
dc.subjectбуквальное значениеru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectсимволическое значениеru_RU
dc.titleТрадыцыі Скарыны ў перакладзе тэкстаў сакральнага характару на беларускую мовуru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Научные публикации факультета начального образования

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Міхалевіч_Мордас.pdf236,57 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.