СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ МЕТАФОРИЧЕСКИХ НОМИНАЦИЙ В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ КОНТИНУУМЕ
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
БГПУ
Abstract
Впервые проведено комплексное сопоставительное исследование структурно-семантических типов немецких и русских метафор в лингводидактическом континууме. Установлены основные лексико-тематические группы и объединения, включённые в исходную понятийную сферу (артефактные, персонифицированные, зоонимические, гастрономические, метеорологические и атмосферные, пространственные, спортивно-игровые, торгово-экономические и др.). Выявлены составные и сложные развёрнутые структурные типы визуальных метафор. Проведено моделирование реципиентной лингводидактической сферы, включающей различные аспекты профессионально-педагогической деятельности. Установлены межъязыковые корреляции (тождества, частичного совпадения и безэквивалентности), типологические сходства и различия немецких и русских лингводидактических номинаций. Разработаны лексикографические принципы описания словарных статей лингводидактического содержания. На их основе создан «Немецко-русский толковый словарь метафор лингводидактики».
For the first time, a comprehensive comparative study of the structural and semantic types of German and Russian metaphors in the linguodidactic continuum has been conducted. The main lexical and thematic groups as well as associations included in the original conceptual sphere (artefactual, personified, zoonymic, gastronomic, meteorological and atmospheric, spatial, sports and games, trade and economic, etc.) have been established. Compound and complex expanded structural types of visual metaphors have been identified. The recipient linguodidactic sphere, including various aspects of professional and pedagogical activity, has been modeled. Interlingual correlations (coincidence, partial equivalence and non-equivalence), typological similarities and differences of German and Russian linguodidactic nominations have been established. Lexicographical principles have been developed for describing dictionary entries of linguodidactic content. On their basis, the “German-Russian explanatory dictionary of linguodidactic metaphors” has been created.
For the first time, a comprehensive comparative study of the structural and semantic types of German and Russian metaphors in the linguodidactic continuum has been conducted. The main lexical and thematic groups as well as associations included in the original conceptual sphere (artefactual, personified, zoonymic, gastronomic, meteorological and atmospheric, spatial, sports and games, trade and economic, etc.) have been established. Compound and complex expanded structural types of visual metaphors have been identified. The recipient linguodidactic sphere, including various aspects of professional and pedagogical activity, has been modeled. Interlingual correlations (coincidence, partial equivalence and non-equivalence), typological similarities and differences of German and Russian linguodidactic nominations have been established. Lexicographical principles have been developed for describing dictionary entries of linguodidactic content. On their basis, the “German-Russian explanatory dictionary of linguodidactic metaphors” has been created.
Description
Keywords
издания БГПУ, лингводидактика, метафорическая номинация, вербальная метафора, визуальная метафора, модель семантической деривации, немецкий язык, русский язык, BSPU publications, linguodidactics, metaphorical nomination, verbal metaphor, visual metaphor, semantic derivation model, German language, Russian language
Citation
Дедович, О. Г. Структурно-семантические типы немецких и русских метафорических номинаций в лингводидактическом континууме : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / О. Г. Дедович ; Белорус. гос. пед. ун-т. – Минск, 2025. – 24 с.