Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.bspu.by/handle/doc/8366
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Есионова, Юлия Викторовна | - |
dc.date.accessioned | 2015-12-25T04:27:32Z | - |
dc.date.available | 2015-12-25T04:27:32Z | - |
dc.date.issued | 2015-09-23 | - |
dc.identifier.issn | 1818-8559 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bspu.by/handle/doc/8366 | - |
dc.description.abstract | В статье рассматривается ономастическая лексика, представленная в русском переводе романа А. Кристи «После похорон» различными тематическими группами, а также перечислены некоторые особенности ее употребления, классификация и способы перевода на русский язык. Новизна проведенного исследования заключается в том, что впервые была выполнена классификация имен собственных, использованных в романе А. Кристи «После похорон», проанализированы употребления выявленных онимов и способы их перевода с английского языка на русский с точки зрения их роли в художественном тексте. Библиогр. – 14 назв. | ru_RU |
dc.language.iso | other | ru_RU |
dc.publisher | БГПУ | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Серыя 1. Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя;№ 3 | - |
dc.subject | издания БГПУ | ru_RU |
dc.subject | Агата Кристи | ru_RU |
dc.subject | «После похорон» | ru_RU |
dc.subject | онимы | ru_RU |
dc.title | Ономастическая лексика в русском переводе романа Агаты Кристи «После похорон» | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Серыя 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
14Е.pdf | статья | 522,77 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.