Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/61265
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorГелей, Е. А.-
dc.contributor.authorНуретдинова, А. Д.-
dc.date.accessioned2023-12-18T09:15:54Z-
dc.date.available2023-12-18T09:15:54Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationГелей, Е. А. Особенности перевода концептуальных образных метафор в романе И. Стоун «Жажда жизни» [Электронный ресурс] / Е. А. Гелей, А. Д. Нуретдинова // Актуальные вопросы филологического образования в XXI веке: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19 апр. 2023 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. П. Жиганова [и др.] ; отв. ред. А. И. Жишкевич. – Минск, 2023. – С. 12–16.ru_RU
dc.identifier.urihttp://elib.bspu.by/handle/doc/61265-
dc.description.abstractВ статье автор кратко даёт историю возникновения термина метафора, а также описывает её значение в различных сферах жизни. Выделяет классификацию Я. И. Рецкера, которая является основополагающей при проведении данного исследования, подробно анализирует особенности перевода концептуальных образных метафор в романе И. Стоун «Жажда жизни», опираясь на данную классификацию, а также приводит примеры из романа И. Стоуна «Жажда жизни» на английском языке, перевод которых выполнен Н. Бонниковым.ru_RU
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherБГПУru_RU
dc.subjectиздания БГПУru_RU
dc.subjectметафораru_RU
dc.subjectроманru_RU
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectспособ переводаru_RU
dc.subjectпримерru_RU
dc.titleОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ОБРАЗНЫХ МЕТАФОР В РОМАНЕ И. СТОУН «ЖАЖДА ЖИЗНИ»ru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В XXI ВЕКЕ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Актуальные вопросы филологического образования в ХХI в._05.06.23_0012-0016.pdf436,18 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.