Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elib.bspu.by/handle/doc/5766
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Фомичева, Т. А. | - |
dc.date.accessioned | 2015-07-06T13:37:27Z | - |
dc.date.available | 2015-07-06T13:37:27Z | - |
dc.date.issued | 2015-07-06 | - |
dc.identifier.issn | 1818-8559 | - |
dc.identifier.uri | http://elib.bspu.by/handle/doc/5766 | - |
dc.description.abstract | В статье представлены различные варианты перевода слова «Бог» на китайский язык, предложенные христианскими миссионерами с момента появления несторианства на территории Китая в VII в. н. э. по сегодняшний день. Подробно рассмотрены три наиболее часто встречающихся термина: католическое имя «天主» Tiānzhǔ (‘Небесный Владыка’), протестантское и православное «上帝» Shàngdì (‘Всевышний Владыка’) и протестантское «神» Shén (‘дух’, ‘божество’). На примерах из китайской классической литературы показана этимология вышеуказанных имен и обоснована адекватность использования их в переводах библейских текстов на китайский язык. Кроме того, в данной работе отражен процесс формирования особой европейско-христианской подсистемы языка, которая со временем стала частью общеупотребительного китайского языка. | ru_RU |
dc.subject | Христианство в Китае | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | имена Бога | ru_RU |
dc.subject | Шанди | ru_RU |
dc.subject | Christianity in China | ru_RU |
dc.subject | translation | ru_RU |
dc.subject | names of God | ru_RU |
dc.subject | Shangdi | ru_RU |
dc.title | Обозначения христианского Бога в китайской традиции | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Серыя 1, Педагогіка. Псіхалогія. Філалогія |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
215110.pdf | статья | 595,3 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.