Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/56118
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЧжао Наньнань-
dc.contributor.authorZhao Nannanen
dc.date.accessioned2022-09-22T12:07:40Z-
dc.date.available2022-09-22T12:07:40Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.urihttp://elib.bspu.by/handle/doc/56118-
dc.descriptionЧжао Наньнань. Лексико-грамматические средства реализации категории акцентности в русском и китайском политическом дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Чжао Наньнань ; Белорус. гос. ун-т. - Минск, 2022. - 29 с.ru_RU
dc.description.abstractНаучная новизна полученных результатов заключается в том, что впервые разработана семантическая типология лексико-грамматических средств, объективирующих категорию акцентности в русском и китайском политическом дискурсе; определены категориальные и субкатегориальные значения выявленных акцентуаторов; установлены особенности их семантической организации в русском и китайском языках; раскрыта прагматическая роль акцентирующих языковых единиц, относящихся к различным семантическим группам; выявлены сходства и различия в способах выражения акцентности в русском и китайском политическом дискурсе; создана классификация переводческих трансформаций, применяемых при передаче китайских акцентуаторов средствами русского языка.ru_RU
dc.description.abstractThe scientific novelty of the obtained results is that for the first time a semantic typology of lexical and grammatical means has been developed, that objectify the category of accentuation in the Russian and Chinese political discourse; categorical and subcategorical meanings of the identified accentuators have been determined; the features of their semantic organization in the Russian and Chinese languages have been established; the pragmatic role of accentuating linguistic units belonging to various semantic groups has been revealed; the similarities and differences in the ways of expressing accent in Russian and Chinese political discourse has been developed; a classification of translation transformations used in the transmission of Chinese accentuators by means of the Russian language has been created.en
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherБГПУru_RU
dc.subjectрусский языкru_RU
dc.subjectкитайский языкru_RU
dc.subjectакцентностьru_RU
dc.subjectакцентуаторru_RU
dc.subjectоценкаru_RU
dc.subjectусилениеru_RU
dc.subjectактивизация внимания адресатаru_RU
dc.subjectуточнениеru_RU
dc.subjectкатегоричность/некатегоричностьru_RU
dc.subjectпереводческие трансформацииru_RU
dc.subjectполитический дискурсru_RU
dc.subjectaccentuationen
dc.subjectaccentuatoren
dc.subjectassessmenten
dc.subjectemphasisen
dc.subjectactivation of the addressee’s attentionen
dc.subjectclarificationen
dc.subjectcategoricity / non-categoricityen
dc.subjectpolitical discourseen
dc.subjecttranslation transformationsen
dc.subjectRussianen
dc.subjectChineseen
dc.subjectсравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание-
dc.subjectавтореферат диссертации-
dc.titleЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ АКЦЕНТНОСТИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕru_RU
dc.title.alternativeLEXIC-GRAMMATIC MEANS OF IMPLEMENTATION OF THE CATEGORY OF ACCENTUATION IN RUSSIAN AND CHINESE POLITICAL DISCOURSEen
dc.typeOtherru_RU
Располагается в коллекциях:Авторефераты диссертаций, защищенных в 2022 году (К 02.21.01 - Филологические науки)



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.