Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/55837
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПалавінскі, В. А.бел
dc.contributor.authorПоловинский, В. А.ru_RU
dc.contributor.authorPolovinsky, V.en
dc.date.accessioned2022-07-28T08:06:26Z-
dc.date.available2022-07-28T08:06:26Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationПалавінскі, В. А. Тэарэтычныя аспекты вывучэння лінгвістычных трансфармацый пры перакладзе / В. А. Палавінскі // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сб. cт. IV междунар. науч.-практ. конф., Минск, 24 марта 2022 г. / Белорус. гос. пед. ун-т ; редкол.: Е. И. Суббота [и др.]. – Минск, 2022. – С. 103–105.ru_RU
dc.identifier.urihttp://elib.bspu.by/handle/doc/55837-
dc.description.abstractУ артыкуле ідзе гаворка аб вывучэнні лінгвістычных трансфармацый у навуковай літаратуры і магчымасці прымянення тэарэтычных палажэнняў пры перакладзе тэкстаў з рускай мовы на беларускую. Указваецца значэнне тэорыі лінгвістычных трансфармацый для перакладчыцкай дзейнасці, паколькі яна дапамагае не проста ўявіць і асэнсаваць дапушчальныя варыянты лексічнай замены, але і ацаніць іх магчымасці прымянення на практыцы. На аснове прааналізаванай тэарэтычнай літаратуры ўказваюцца ў якасці найбольш аптымальных для школьнай практыкі перакладу наступныя самыя агульныя віды міжмоўнай адпаведнасці: пастаянныя адпаведнікі, варыянтныя адпаведнікі і так званая безэквівалентнасць.бел
dc.description.abstractВ статье идет речь об изучении лингвистических трансформаций в научной литературе и возможности применения теоретических положений при переводе текстов с русского языка на белорусский. Указывается значение теории лингвистических трансформаций для переводческой деятельности, поскольку она помогает не просто представить и осмыслить допустимые варианты лексической замены, но и оценить их возможности применения на практике. На основе проанализированной теоретической литературы указываются в качестве наиболее оптимальных для школьной практики перевода следующие самые общие виды межъязыкового соответствия: постоянные аналоги, вариантные аналоги и так называемая безэквивалентность.ru_RU
dc.description.abstractThe article deals with the study of linguistic transformations in scientific literature and the possibility of applying theoretical provisions in the translation of texts from Russian into Belarusian. The importance of the theory of linguistic transformations for translation activity is indicated, since it helps not only to present and comprehend acceptable variants of lexical substitution, but also to evaluate their possibilities of application in practice. Based on the analyzed theoretical literature, the following most common types of interlanguage correspondence are indicated as the most optimal for school translation practice: permanent analogues, variant analogues and the so called equivalence.en
dc.language.isootherru_RU
dc.publisherБГПУru_RU
dc.subjectиздания БГПУru_RU
dc.subjectперакладбел
dc.subjectпрыёмы перакладубел
dc.subjectлінгвістычныя трансфармацыібел
dc.subjectлексічныя трансфармацыібел
dc.subjectтэарыя перакладубел
dc.subjectадпаведнікібел
dc.subjectбезэквівалентнасцьбел
dc.subjectпереводru_RU
dc.subjectприемы переводаru_RU
dc.subjectлингвистические трансформацииru_RU
dc.subjectлексические трансформацииru_RU
dc.subjectтеария переводаru_RU
dc.subjectаналогиru_RU
dc.subjectбезэквивалентностьru_RU
dc.subjectBSPU publicationsen
dc.subjecttranslationen
dc.subjecttranslation techniquesen
dc.subjectlinguistic transformationsen
dc.subjectlexical transformationsen
dc.subjecttranslation theoryen
dc.subjectanaloguesen
dc.subjectequivalenceen
dc.titleТЭАРЭТЫЧНЫЯ АСПЕКТЫ ВЫВУЧЭННЯ ЛІНГВІСТЫЧНЫХ ТРАНСФАРМАЦЫЙ ПРЫ ПЕРАКЛАДЗЕбел
dc.title.alternativeТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕru_RU
dc.title.alternativeTHEORETICAL ASPECTS OF THE STUDYLINGUISTIC TRANSFORMATIONS IN TRANSLATIONen
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы : сборник статей

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
3_Преподавание_иностранных_языков-103-105.pdf291,61 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.