Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.bspu.by/handle/doc/43335
Название: ПЕРАДАЧА ФРАНЦУЗСКІХ НАСАВЫХ ГАЛОСНЫХ [α̃] і [ɔ̃] ПРЫ ПРАКТЫЧНАЙ ТРАНСКРЫПЦЫІ НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ БЕЗЭКВІВАЛЕНТНЫХ УЛАСНЫХ ІМЁН
Авторы: Ламака, П. Р.
Ключевые слова: издания БГПУ
язык
фонетика
язык белорусский
Дата публикации: 19-июн-2013
Серия/номер: Серыя 1. Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя;№ 2. - С. 64-69.
Краткий осмотр (реферат): У артыкуле разглядаюцца магчымасці перадачы французскіх насавых галосных [α̃] і [ɔ̃] пры практычнай транскрыпцыі на беларускую мову безэквівалентных уласных імён. Апазіцыя [α]̃ і [ɔ̃] пры іх адлюстраванні сродкамі беларускага алфавіта, як правіла, нейтралізуецца ў ненаціскных складах. Пад націскам супрацьпастаўленне захоўваецца. Пры гэтым і ў націскных, і ў ненаціскных складах назіраецца моцная тэндэнцыя да транслітарацыйнага адлюстравання арфаграфічных паказчыкаў назальнасці – літар n або m: n рэгулярна адпавядае беларускае н, а m перад [b] або [p] – м. Неаднастайнай застаецца перадача літары m як паказчыка назальнасці фанем [α̃] і [ɔ̃] у становішчы перад іншымі зычнымі і на канцы слова, што тлумачыцца ў першую чаргу супярэчлівым уплывам не да канца ўнармаванай рускай практыкі транскрыбіравання французскіх уласных імён.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.bspu.by/handle/doc/43335
Располагается в коллекциях:Серыя 1. Педагогіка. Псіхалогія. Філасофія

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Ламака.pdf532,93 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.